Китайская иконопись: инкультурация или искажение Образа?

Тема Православия в Китае в последние годы все чаще звучит в церковных СМИ, обсуждается на Форумах, становится предметом дискуссий на конференциях. Один из аспектов этой темы — образ Христа, Божией Матери, евангельской и, шире — библейской истории в контексте китайской культуры. Перед христианскими миссионерами (прежде всех — несторианскми, позднее — католическими и протестантскими) с логической неизбежностью вставал вопрос о том, как благовествовать о Христе в богатом собственной традицией и культурой мире?

История попыток решения этого вопроса оставила нам богатый материал, частности, в тех художественных образах, которые были созданы христианскими миссионерами в Китае на протяжении нескольких столетий, и дошли до нас, бережно сохраняемые китайскими христианами. Вот некоторые из этих образов.

В той или иной степени эти образы стали попыткой осуществления той миссионерской стратегии, которую позднее западный христианский мир назвал «инкультурацией». Центральной ее идеей была уверенность в необходимости и возможности донести до человека, выросшего и воспитанного в китайской традиции восприятия мира Образ Божий, явленный в Спасителе, Божией Матери и святых.

Нужно заметить, что время, в которое зародилась идея инкультурации, сильно отличалось от нашего времени по причине ограниченности возможностей восприятия и передачи художественного образа. Если человек желал увидеть тот или иной Образ, запечатленный в иконе — он должен был потратить время и совершить путешествие. И так — до конца 19 века! Книги были не так уж доступны широкому кругу читателей.

В общем, культура той или иной страны и местности развивалась достаточно автономно. Во многом это способствовало формированию уникальных стилей, которые, конечно, развивались и могли влиять один на другой, иногда даже и становиться фундаментом для появления нового художественного стиля, но сама уникальность стилей сохранялась. В контексте той эпохи у миссионеров существовали опасения того, что Образ Христа, преподанный в непривычной манере, может оказаться невоспринятым, непрочтенным.

Так и появились священные христианские изображения, выполненные не только в технике и манере китайской живописи, но и изображающие Спасителя или апостолов китайцами, что, безусловно, несет в себе нарушение принципа исторической достоверности. Ни Спаситель, ни Матери Божия, ни апостолы не были монголоидами. Думаю, современного китайца смущает попытка изобразить Христа в образе китайца — за этим кроется отказ от исторической правды, предпринимаемый в угоду художественной стилизации.

И вот, перед нами встает вопрос: при всем уважении к сложившимся традициям христианского изобразительного искусства в Китае, насколько сегодня православная икона, которая будет почитаться в храмах Китая, нуждается в повторении принципа инкультурации вплоть до искажения образа Богочеловека Христа?

Пожалуй, это вопрос, относящийся к дискуссии. Я же позволю здесь выразить собственное, субъективное мнение на сей счет. В Китае иностранцы в наше время настолько не диво, что даже и манекены в магазинах модной одежды сплошь — на европейский манер и с европейским лицом. Более того, в Китае практически невозможно найти детскую куклу с китайским лицом.

Разные части сегодняшнего мира настолько взаимосвязаны, что взаимопроникновение образов ставит все местные культуры, в том числе и сильно озападненную современную китайскую культуру, в совершенно особое положение. Честно говоря, глобализация вместе с развитием информационных технологий расширили границы местных культур, сделав любого человека в любом уголке мира намного более восприимчивым к тому, чего раньше он не знал. В связи с этим, думаю, сам принцип инкультурации может сохраняться там, где жив его носитель — прежде всего это язык в понимании лингвистическом. Мы до сих пор говорим на разных языках.

Язык же художественного образа в мире становится все более универсальным. Сохраняется, порой, специфика техники, стиль, использование традиционного орнамента — и вот, как мне кажется, естественным путем развития христианского изобразительного искусства в контексте национальных культур, в том числе и культуры Китая, был бы отказ от искажения исторического образа Христа при сохранении уникальных черт национального художественного стиля, которые могут проявляться в используемом материале, стиле художественного изображения, подборе орнамента или использовании в иконе иероглифики.

Читайте также:

300 лет православному… Китаю

100 миллионов христиан — китайцев, или Перспективы православия в Поднебесной (+Видео)

о.Андрей Кураев — о миссии в Китае и лапшеснимательстве

Помоги Правмиру
Сегодня мы работаем благодаря вашей помощи – благодаря тем средствам, которые жертвуют наши дорогие читатели.

Помогите нам работать дальше!
Пожертвования осуществляются через платёжный сервис CloudPayments.
Похожие статьи
В Ярославский музей вернут похищенную 20 лет назад икону

Икона была найдена в одной из частных антикварных галерей Венеции

Православные просят о помощи в издании «Часослова» на китайском языке

«Появление миллиона православных китайцев с появлением китайского «Часослова» станет реальнее», — говорят в гонконгском приходе

Греция передала России икону апостола Андрея с частицей мощей

Речь идет об иконе византийского письма, выписанной монахинями монастыря святого Николая

Дорогие друзья!

Сегодня мы работаем благодаря вашей помощи – благодаря тем средствам, которые жертвуют наши дорогие читатели.

Помогите нам работать дальше!