Китайская иконопись: инкультурация или искажение Образа?

Тема Православия в Китае в последние годы все чаще звучит в церковных СМИ, обсуждается на Форумах, становится предметом дискуссий на конференциях. Один из аспектов этой темы — образ Христа, Божией Матери, евангельской и, шире — библейской истории в контексте китайской культуры. Перед христианскими миссионерами (прежде всех — несторианскми, позднее — католическими и протестантскими) с логической неизбежностью вставал вопрос о том, как благовествовать о Христе в богатом собственной традицией и культурой мире?

История попыток решения этого вопроса оставила нам богатый материал, частности, в тех художественных образах, которые были созданы христианскими миссионерами в Китае на протяжении нескольких столетий, и дошли до нас, бережно сохраняемые китайскими христианами. Вот некоторые из этих образов.

В той или иной степени эти образы стали попыткой осуществления той миссионерской стратегии, которую позднее западный христианский мир назвал «инкультурацией». Центральной ее идеей была уверенность в необходимости и возможности донести до человека, выросшего и воспитанного в китайской традиции восприятия мира Образ Божий, явленный в Спасителе, Божией Матери и святых.

Нужно заметить, что время, в которое зародилась идея инкультурации, сильно отличалось от нашего времени по причине ограниченности возможностей восприятия и передачи художественного образа. Если человек желал увидеть тот или иной Образ, запечатленный в иконе — он должен был потратить время и совершить путешествие. И так — до конца 19 века! Книги были не так уж доступны широкому кругу читателей.

В общем, культура той или иной страны и местности развивалась достаточно автономно. Во многом это способствовало формированию уникальных стилей, которые, конечно, развивались и могли влиять один на другой, иногда даже и становиться фундаментом для появления нового художественного стиля, но сама уникальность стилей сохранялась. В контексте той эпохи у миссионеров существовали опасения того, что Образ Христа, преподанный в непривычной манере, может оказаться невоспринятым, непрочтенным.

Так и появились священные христианские изображения, выполненные не только в технике и манере китайской живописи, но и изображающие Спасителя или апостолов китайцами, что, безусловно, несет в себе нарушение принципа исторической достоверности. Ни Спаситель, ни Матери Божия, ни апостолы не были монголоидами. Думаю, современного китайца смущает попытка изобразить Христа в образе китайца — за этим кроется отказ от исторической правды, предпринимаемый в угоду художественной стилизации.

И вот, перед нами встает вопрос: при всем уважении к сложившимся традициям христианского изобразительного искусства в Китае, насколько сегодня православная икона, которая будет почитаться в храмах Китая, нуждается в повторении принципа инкультурации вплоть до искажения образа Богочеловека Христа?

Пожалуй, это вопрос, относящийся к дискуссии. Я же позволю здесь выразить собственное, субъективное мнение на сей счет. В Китае иностранцы в наше время настолько не диво, что даже и манекены в магазинах модной одежды сплошь — на европейский манер и с европейским лицом. Более того, в Китае практически невозможно найти детскую куклу с китайским лицом.

Разные части сегодняшнего мира настолько взаимосвязаны, что взаимопроникновение образов ставит все местные культуры, в том числе и сильно озападненную современную китайскую культуру, в совершенно особое положение. Честно говоря, глобализация вместе с развитием информационных технологий расширили границы местных культур, сделав любого человека в любом уголке мира намного более восприимчивым к тому, чего раньше он не знал. В связи с этим, думаю, сам принцип инкультурации может сохраняться там, где жив его носитель — прежде всего это язык в понимании лингвистическом. Мы до сих пор говорим на разных языках.

Язык же художественного образа в мире становится все более универсальным. Сохраняется, порой, специфика техники, стиль, использование традиционного орнамента — и вот, как мне кажется, естественным путем развития христианского изобразительного искусства в контексте национальных культур, в том числе и культуры Китая, был бы отказ от искажения исторического образа Христа при сохранении уникальных черт национального художественного стиля, которые могут проявляться в используемом материале, стиле художественного изображения, подборе орнамента или использовании в иконе иероглифики.

Читайте также:

300 лет православному… Китаю

100 миллионов христиан — китайцев, или Перспективы православия в Поднебесной (+Видео)

о.Андрей Кураев — о миссии в Китае и лапшеснимательстве

Понравилась статья? Помоги сайту!
Правмир существует на ваши пожертвования.
Ваша помощь значит, что мы сможем сделать больше!
Любая сумма
Автоплатёж  
Пожертвования осуществляются через платёжный сервис CloudPayments.
Похожие статьи
Выставка редких икон «Русские святые» открывается в московском Манеже

В собрании присутствуют образы главных православных, а также местночтимых святых

Как коренной китаец стал православным священником

Мне подарили крашеное яйцо, и вскоре я принял Крещение

В Храме Христа Спасителя появится первая икона для слепых

Создание иконы инициировал фонд поддержки слепоглухих «Со-единение»