Лингвалидол: Иппотировать жолюзи – это вобанк

|
Лингвалидол – это средство для тех, кому плохо от современного уровня грамотности. Каждую пятницу «Правмир» рассказывает о самых невероятных способах написания слов. Еще раз предупреждаем: мы делаем это не для того, чтобы все ужасались, а для того, чтобы по-новому взглянуть на слова. Иногда ошибка меняет слово до неузнаваемости, и в нем даже появляется какой-то новый смысл. И тем не менее то, что вы увидите, может быть опасно для вашего здоровья. Слабонервных просим выключить компьютеры. Для остальных – пятерка «лингвалидольных» слов этой недели.

1. Калоген. Страшно даже представить, что это за ген такой. И что это может быть за крем, если он содержит такой элемент. Но бояться не стоит. Надо просто поменять а и о местами и добавить еще одну букву л. И все встанет на места, поскольку мы получим коллаген. Оно происходит от греческих слов kolla – «клей» и genēs – «рождённый».

2. Покет. Нет, это не знаток английского языка написал слово карман (pocket) кириллицей. Это пакет. Полиэтиленовый, например. И встречается такое чудо, к сожалению, не так уж редко. На самом же деле это слово происходит от французского  paquet. Впрочем, есть отличный способ избежать ошибки в этом слове — называть пакет кульком. Именно так, кстати, и делают в ряде российских регионов.

3. Иппотировать. Вероятно, этот неизвестный науке глагол означает “скакать на лошади, привлекая к себе всеобщее внимание”. Ведь существует же иппотерапия! Возможно, когда-нибудь такой неологизм и появится, но пока его нет. А перед нами — глагол эпатировать. Он пришел к нам из французского, где пишется примерно так же: épater. Буквально это означает “раздавить, отколоть ножку рюмки”.

4. Жолюзи. Неверным ударением в этом слове давно никого не удивишь. Но вот написание с другой первой гласной встречается не так часто. Но все-таки встречается! Буква о вместо а в этом слове мгновенно выветривает из него все французкое. Вряд ли этот предмет интерьера, написанный именно так, будет утонченным и изысканным. Jalousie — это по-французски зависть и ревность. Кстати, народная этимология (не забывайте, что не стоит ею слишком увлекаться) говорит, что ревнивые французы закрывали окна своих домов специальными устройствами, чтобы прохожие не засматривались на их женщин.

5. Вобанк. Неизвестный представитель фауны, дальний родственник вомбата. Рисковый парень! Но все это наши фантазии. Это даже не существительное  — это наречие ва-банк, которое иногда пишут именно так: без дефиса и через о. А ведь это тоже французское слово, образованное слиянием двух слов: va + banque.

Принимайте “Лингвалидол” вовремя и присылайте свои наблюдения по адресу lingvalidol@gmail.com

Понравилась статья? Помоги сайту!
Правмир существует на ваши пожертвования.
Ваша помощь значит, что мы сможем сделать больше!
Любая сумма
Автоплатёж  
Пожертвования осуществляются через платёжный сервис CloudPayments.
Комментарии
Похожие статьи
Лингвалидол: Соцапрос на паздбище

Просим увести детей и слабонервных граммар-наци от мониторов

Лингвалидол: А кондедату не в дамек…

Блютень вици президента бродит по Сети… Страшно? Не бойтесь - примите “Лингвалидол”.

Лингвалидол: “Порроное”

Каждую пятницу «Правмир» рассказывает о самых невероятных способах написания слов