Главная Новости

На тайский язык переведен «Закон Божий» прот. Серафима Слободского

Для адекватного объяснения православного вероучения потребовался не только технический перевод, но и поиск необходимых смысловых понятий, поскольку в тайском языке многие европейские религиозно-философские понятия отсутствуют или переводятся неточно.
«Закон Божий» Серафима Слободского на тайском.

30 января. ПРАВМИР. В Таиланде завершен перевод на тайский язык «Закона Божия» прот. Серафима Слободского, сообщает сайт Томской епархии. Над этим фундаментальным изданием, содержащим основные истины православного вероучения переводчики трудились почти три года.

«Закон Божий» Серафима Слободского: язык — не преграда

Работу над переводом и изданием благословил  Святейший Патриарх Кирилл, который посетил Таиланд в 2001 году и обратил внимание на отсутствие основополагающей вероучительной литературы на тайском языке.

Для адекватного объяснения православного вероучения потребовался не только технический перевод, но и поиск необходимых смысловых понятий, поскольку в тайском языке многие европейские религиозно-философские понятия отсутствуют или переводятся неточно.

Перевод «Закона Божия» на тайский язык осуществили: иерей Данай (Даниил) Ванна, первый  православный священник-таец, закончивший полный курс Санкт-Петербургской Духовной Семинарии, г-жа Напатра Апхичатапхонг – ранее официальный переводчик английского языка Парламента Таиланда, в настоящее время обучающаяся в Санкт-Петербургской Духовной Семинарии и специалист по русскому языку – г-н Йингсак Сатсен. Общая редакция — Представителя Русской Православной Церкви в Таиланде архимандрита Олега (Черепанина). Организационное и техническое обеспечение взял на себя Фонд Православной Церкви в Таиланде.

Теперь по нескольку экземпляров книги буду направлены в университеты Таиланда, где изучается русский язык и культура, в инославные духовные заведения на территории Таиланда, а также в духовные учебные заведения Русской Православной Церкви.

По одному экземпляру издания бесплатно вручат каждому православному тайцу, и тем жителям, которые проходят катехизацию и готовятся к принятию Святого Крещения.

За труды на благо Церкви, понесенные в деле перевода и издания на тайском языке «Закона Божия» прот. Серафима Слободского, Патриарх Кирилл удостоил иерея Даная (Даниила) Ванна внеочередной награды – золотого наперстного креста, г-жу Напатру Апхичатапхонг — медали преподобной Евфросинии, великой княгини Московской.

Поскольку вы здесь...
У нас есть небольшая просьба. Эту историю удалось рассказать благодаря поддержке читателей. Даже самое небольшое ежемесячное пожертвование помогает работать редакции и создавать важные материалы для людей.
Сейчас ваша помощь нужна как никогда.
Лучшие материалы
Друзья, Правмир уже много лет вместе с вами. Вся наша команда живет общим делом и призванием - служение людям и возможность сделать мир вокруг добрее и милосерднее!
Такое важное и большое дело можно делать только вместе. Поэтому «Правмир» просит вас о поддержке. Например, 50 рублей в месяц это много или мало? Чашка кофе? Это не так много для семейного бюджета, но это значительная сумма для Правмира.