Церковь > Дорога к храму > Культура > Литература, история. кинематограф
Остромирово Евангелие: «Вечная новость» и вечная святыня
- О вещах простых и ясных
- Евангелие бесплатно — а вы сектанты?
- Акция «Пасхальная весть» — Евангелие в каждый дом — присоединяйтесь!
- Не я ли, Господи?
- О чем говорит Христос: Суббота и ученики
- Язык богослужения: правильно или понятно? (+ Видео)
- «Ученый монах»
- О внутренних препятствиях на пути к Евангелию
- Кем был Иисус из Назарета?
- Руководство к изучению Священного Писания (Часть 10)
25 мая 1057 года мастер книжного дела диакон Григорий закончил работу над Остромировым Евангелием.
Тот день 25 мая 1057 г. для диакона Григория был днем знаменательным: он держал на руках, как ребенка, труд, в который вложил часть себя самого, своей души, труд, совершенный с великим усердием во Славу Божию. Это было Евангелие.
Выполненная по заказу новгородского посадника Остромира (в крещении Иосифа), рукопись была искусно украшена миниатюрами и заставками и написана крупным каллиграфическим уставом в два столбца. Одному человеку создание подобного произведения было не под силу — диакон Григорий работал вместе с помощниками.
О том, сколько внимания и усердия требовала одна только работа переписчика, можно судить по приписке, адресованной читателям: «Не мозете кляти, но исправльше, почитайте». — Создатели книги, по обычаю того времени, испрашивали, таким образом, прощения за возможные погрешности, допущенные при переписке текста.
Эту рукопись ожидала удивительная судьба — на 900 лет пережив своего владельца и составителей, она стала одним из семи уникальных памятников древнерусской книги XI века наряду с киевскими Изборниками 1073 и 1076 гг., Архангельским Евангелием 1092 г. и тремя новгородскими списками Миней.
И, все же, будучи старейшей точно датированной славянской книгой, Остромирово Евангелие является «краеугольным камнем» письменной культуры Руси и близких ей славянских народов, памятником мирового значения.
Сохранение этой древней книги весьма символично: именно Евангелие, по определению одного из современных исследователей, Юрия Лошица, было «самой первой книгой в круге русского чтения, <…> самым первым древнерусским литургическим, а затем и домашним чтением, как и самым первым чтением общеславянским.»
Если бы оно не было нашим первым чтением, то мы наверняка не знали бы «Идиота» и «Братьев Карамазовых» Достоевского, «Очарованного странника» Лескова, не узнали бы в пушкинском кающемся Пугачеве евангельского разбойника. У нас не было бы ни ивановского «Явления Христа народу», ни евангельских сюжетов Ге, Крамского и Поленова, ни литургических музыкальных произведений. Этот список можно было бы продолжать бесконечно. И он будет непрерывным свидетельством того исключительного значения, которое Евангелие получило не только в церковной жизни России, но и в отечественной культуре в целом. «Вечной новостью» называл Евангелие Московский митрополит Филарет (Дроздов).
Остромирово Евангелие в России хранят как великую святыню. Исчезнув из поля зрения на целые века, в XVIII в. оно как будто явило себя, дошло как весть из Святой Руси — России петровской, «молодой», но не преуспевшей духовно, в политических испытаниях сообщая благословение Господне православному народу. Одна из древнейших записей на этой книге — «Евангелие Софейское апракос» — свидетельствует о том, что некогда она находилась в Новгородском Софийском соборе.
Когда в 1701 г. Петр I издал указ пересмотреть и переписать в соборах и монастырях «жалованные грамоты… и исторические книги», а списки прислать в Сенат, в описи имущества одной из церквей Московского Кремля, было обнаружено это сокровище древнерусской письменности. В 1720 году Остромирово Евангелие было отправлено в новую столицу империи.
Следующее известие об этой уникальной книге относится к 1805 году. Я.А.Дружинин, в прошлом личный секретарь Екатерины II, нашел при разборе вещей покойной императрицы рукописное Евангелие, которое «нигде в описи и в приходе не записано и потому неизвестно, давно ли и от кого» поступило во дворец.
На последнем, 294-м листе книги была обнаружена запись диакона Григория, благодаря которой и удалось установить время ее завершения. «Благословение» Святой Руси не отошло от страны даже в тяжелые для Церкви 30-е годы. — В 1932 г., несмотря на то, что эта редчайшая книга всегда находилась под особым надзором сотрудников Государственной Публичной библиотеки, она была похищена прямо с витрины, где лежала до этого 80 лет.
К счастью, похитители Остромирова Евангелия не были знатоками древнерусской книги. Они прельстились массивным серебряным окладом. Оторвав драгоценный оклад, грабители забросили рукопись на один из соседних шкафов, в чем и сознались в тот же день, будучи пойманы с поличным.
В 1957 году Государственная Публичная библиотека отмечала 900-летие Остромирова Евангелия. К этой дате уникальная рукописная книга была отреставрирована. Работа длилась более полугода. Опытнейшие реставраторы решили не переплетать рукопись: листы были сшиты хирургическим шелком, и этот величайший памятник православной культуры был положен в специально изготовленный футляр из старого дуба.
Исследованию текста Остромирова Евангелия посвящены десятки монографий крупнейших отечественных филологов, знатоков древнерусского книжного дела, палеографов, лингвистов, специалистов по миниатюре и даже музыковедов, поскольку книга содержит большое количество т.н. экфонетических знаков, предназначенных для чтецов и указывающих на положенный ритм чтения.
По мнению знатока древнерусского книжного искусства Н.Н. Розова, «русскую книгу с самого начала ее существования следует рассматривать как синтез словесного и изобразительного искусства». Как к ценному историческому источнику к Остромирову Евангелию обращался и Н.М. Карамзин. Цитируя на страницах «Истории государства Российского» «Послесловие» диакона Григория, он указал на ошибочность даты гибели Остромира, заказчика книги, которая приводится в поздних русских летописях.
Как ценнейший памятник церковнославянского языка, Остромирово Евангелие начали издавать крупнейшие российские ученые XIX-XX веков. Хранитель Отдела рукописей Императорской Публичной библиотеки Александр Христофорович Востоков (1781-1864), тщательно изучив текст, в 1820 году опубликовал монументальное исследование — «Рассуждение о славянском языке», высказав предположение о том, что он восходит к переводу славянских первоучителей Кирилла и Мефодия.
В Евангелии от Матфея есть строки, которые можно отнести не только к духовным дарованиям, но и к великим святыням: «Зажегши свечу, не ставят под сосудом, но на подсвечнике, и светит всем» (Мф. 5: 15).
До настоящего времени Остромирово Евангелие находится в Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге. Поскольку оно является одним из драгоценнейших памятников мировой культуры, доступ к нему имеют только хранители этой книги и самые опытные ученые. Но, являясь ценнейшим образцом духовной и письменной культуры Древней Руси и всего славянского мира, оно должно было стать однажды более доступным для людей, желающих ознакомиться с текстом. Первый опыт копирования текста состоялся в XVIII в., когда хранитель древних рукописей этой библиотеки А.И. Ермолаев, для того чтобы лишний раз не тревожить драгоценнейшую книгу, сделал с нее точную копию.
В 1883 году было предпринято фотолитографическое издание Остромирова Евангелия. Но в цвете были воспроизведены лишь миниатюры и первая заставка. И вот, в 1988 году, по случаю празднования 1000-летия Крещения Руси, было выпущено в свет факсимильное издание Остромирова Евангелия. Пять тысяч экземпляров этого издания разошлись по свету, и теперь множество любителей древнерусской литературы получили возможность изучать этот памятник православной литературы.
Как отмечает Н.П. Полевой в своей «Истории русской словесности», вышедшей в 1900 году: «В этой драгоценной рукописи мы обладаем величайшим сокровищем: как в смысле древности, так и в смысле внешней красоты памятника — это замечательный образец письменного искусства наших предков. Никому из славян, кроме нас, русских, не выпало на долю счастье сохранить подобный памятник от своей рукописной старины».
English
RSS
PDA










Христос разговаривал с людьми и никогда не произносил фразы «это всё очень непросто»… Правда ли, что Благая Весть очень проста? О вещах простых и ясных Марина Журинская и Сергей Худиев беседуют с ПРАВМИРОМ.
«Нет, ребята, вы, вероятно, сектанты, потому что православные так себя не ведут!» – такова была реакция одного человека в ответ на предложение взять в подарок и прочитать Евангелие. В рамках благотворительной акции «Пасхальная Весть» издательство «Никея» выпустило и раздало 12 тысяч экземпляров Евангелия от Марка.
«Один из вас, ядущий со Мною, предаст Меня». Эту фразу обычно относят только к Иуде, но каждый из учеников почувствовал вдруг, что вопрос касается его лично. Почему? Почему каждый вдруг почувствовал угрызение совести и страшное ощущение вины?
И в самом деле, разве можно поступать настолько безоглядно? Возможно ли проповедовать о столь удивительных вещах, ничего не опасаясь? Мыслимо ли выбрать в ученики таких «никчемных» людей? Наверное, что-то с Ним не так, с этим Иисусом из Назарета...
Считаем ли мы, что в истории богослужения был «золотой век», период, к которому мы призываем вернуться? Нужно ли менять богослужебные тексты? Какая судьба ждет церковнославянский язык в современном мире?
Церковь говорит: человек, есть жизнь вечная, остановись, подумай об этом, перестань грешить. А государство говорит: в текущем году пенсии будут проиндексированы на столько-то процентов.
Славянские книги начали сжигаться, служба на славянском языке была запрещена. Часть изгнанных учеников отправилась на территорию нынешней Хорватии, а часть – в Болгарию. Среди отправившихся в Болгарию был один из выдающихся учеников Мефодия Климент Охридский. Именно он, по мнению большинства современных ученых, создал алфавит, которым мы пользуемся по сей день.
Для меня стало открытием, что журналисты — это совсем не филологи, у них отличается и мышление, и представление о грамотности. Устав исправлять одни и те же ошибки, я решилась и написала для них своеобразную памятку, к которой они могли бы обращаться в спорных случаях.
На подарок ребенку они готовы истратить $500 и выше. На пьянку по поводу венчания они истратят, не знаю, многие и многие сотни тысяч долларов. А вот когда надо дать несколько сотен рублей хору или храмовому служащему, они сразу будут, извините, жадничать.
Первая вещь, о которой стоит подумать в связи с равноапостольными Кириллом и Мефодием, - это мера того, за что мы им благодарны. Они совершили нечто безмерно большее, чем изобретение нового алфавита...
А ведь тем не менее эти слова: «Дальше действовать будем мы» - как нельзя более актуальны именно для христиан...


В начало страницы
Письмо в редакцию