В Казани представили Священное Писание на удмуртском языке

|
10 мая. ПРАВМИР. В Казанской духовной семинарии 8 мая 2014 года состоялась презентация перевода Священного Писания на удмуртский язык.

На презентацию прибыл автор перевода – доктор филологических наук, референт Удмуртской епархии Русской Православной Церкви Московского Патриархата протодиакон Михаил Атаманов, – сообщает официальный сайт семинарии.

«Отец Михаил за 20 лет в одиночку совершил труд, который проделывают целые научные институты за долгие годы. Его перевод Священного Писания на удмуртский язык, сравнимый по значению с подвигами равноапостольных отцов, стал одним из самых значительных переводческих проектов новейшей истории», – сказал на презентации проректор по учебной работе Казанской духовной семинарии иеромонах Роман (Модин).

Протодиакон Михаил от имени митрополита Казанского и Татарстанского Анастасия был награжден епархиальным знаком отличия «За церковные заслуги» I степени.

Презентация завершилась праздничным концертом, на котором перед собравшимися выступили удмуртские фольклорные коллективы из с. Нырья Кукморского благочиния Казанской епархии.

 

Поскольку вы здесь…

… у нас есть небольшая просьба. Все больше людей читают портал "Православие и мир", но средств для работы редакции очень мало. В отличие от многих СМИ, мы не делаем платную подписку. Мы убеждены в том, что проповедовать Христа за деньги нельзя.

Но. Правмир это ежедневные статьи, собственная новостная служба, это еженедельная стенгазета для храмов, это лекторий, собственные фото и видео, это редакторы, корректоры, хостинг и серверы, это ЧЕТЫРЕ издания Pravmir.ru, Neinvalid.ru, Matrony.ru, Pravmir.com. Так что вы можете понять, почему мы просим вашей помощи.

Например, 50 рублей в месяц – это много или мало? Чашка кофе? Для семейного бюджета – немного. Для Правмира – много.

Если каждый, кто читает Правмир, подпишется на 50 руб. в месяц, то сделает огромный вклад в возможность о семье и обществе.

Похожие статьи
Библия впервые полностью переведена на удмуртский язык

Переводом Писания занимался священник, доктор филологических наук, профессор, ведущий научный сотрудник Института истории и культуры народов…

Дорогие друзья!

Сегодня мы работаем благодаря вашей помощи – благодаря тем средствам, которые жертвуют наши дорогие читатели.

Помогите нам работать дальше!

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: