Мы ответили на 15922 вопросов
Опубликованы ответы на 2464 вопросов
Навигация
Человек
Задать вопрос священнику Наши священники

Не относятся ли слова апостола Павла о говорении на незнакомых языках к совершению богослужений на церковно-славянском языке?

Здравствуйте! Я прочел слова апостола Павла: " А потому, говорящий на незнакомом языке, молись о даре истолкования. Ибо когда я молюсь на незнакомом языке, то хотя дух мой и молится, но ум мой остается без плода. Что же делать? Стану молиться духом, стану молиться и умом; буду петь духом, буду петь и умом. Ибо если будешь благословлять духом, то стоящий на месте простолюдина как скажет: "аминь" при твоем благодарении? Ибо он не понимает, что ты говоришь. Ты хорошо благодаришь, но другой не назидается. Благодарю Бога моего: я более всех вас говорю языками; но в церкви хочу лучше пять слов сказать умом моим, чтобы и других наставить, нежели тьму слов на незнакомом языке". У меня возник вопрос: не происходит ли у нас та же ситуация со старославянским языком в российских церквях, который для большинства современных людей является непонятным? Хотя все службы проходят на нем и иногда бывает очень сложно разобраться. Ведь люди не понимают и не назидаются. Я могу в точности повторить слова апостола Павла, только наоборот: "Я слышу тьму слов на незнакомом языке (хотя он немного понятен) и не получаю наставления". Заранее спасибо! С уважением, Евгений.
протоиерей Михаил Самохин

Отвечает протоиерей Михаил Самохин:

Здравствуйте, Евгений!

Церковно-славянский язык нельзя отождествлять с теми языками, о которых пишет апостол Павел.Подробнее об отношении к говорению на иных языках читайте здесь.
Первохристианский феномен говорения на иных языках использовался и используется сейчас для оправдания мистических псевдодуховных явлений, которые правильнее всего назвать славянским словом «радения». Церковно-славянский же язык не относится к непонятным языкам, нуждающимся в толковании. Это — человеческий язык, который может быть изучен и переведен. В то же время Церковь предпринимала и предпринимает усилия для того, чтобы облегчить верующим понимание богослужения. Так, например, в Пятигорской епархии тексты Евангелия и Апостола читаются не только на славянском, но затем и на русском языке. А в храме Всемилостивого Спаса бывшего Скорбященского монастыря в Москве раздают специальные листки с переводом читаемых за богослужением текстов Священного Писания. В то же время, по моему опыту, могу сказать, что не язык как таковой является главным препятствием к пониманию богослужения. Одного понимания текста зачастую недостаточно. Необходимо знать еще библейскую историю, догматику, древние языки. Все это необходимо изучать, если мы действительно хотим верить осознанно. Думаю, что в ряду этих наук церковно-славянский язык не является самым сложным.

С уважением, протоиерей Михаил Самохин.

Поделиться

Читайте также

Вопросы и ответы в рубриках:

Богослужение. Церковная молитва.