Вторая после Библии

|
27 октября в магазине «Читай-город» прошла встреча с игуменом Петром (Мещериновым), настоятелем церкви в честь иконы Божией Матери «Знамение» в селе Долматово, подворья Московского Данилова монастыря. Поводом для встречи послужил перевод игуменом Петром книги немецкого лютеранского богослова и писателя XVI-XVII века Иоганна Арндта «Об истинном христианстве, внутренней духовной жизни современных христиан и пастырской педагогике».

Книга Иоганна Арндта – лютеранского пастора, а впоследствии епископа – практически не знакома современному читателю. А ведь с начала XVII века и практически до 30-х годов XX века она была бестселлером, постоянно переиздавалась в переводе на все европейские языки.

Игумен Петр рассказал, что на русскую духовную культуру книга имела просто колоссальное влияние:

— На русский язык книга была впервые переведена в 1735 году и сразу же стала очень популярна. В России XVIII века практически не было душепопечительской литературы на русском языке, и люди учились христианству и черпали сведения о внутренней духовной жизни именно по книге Арндта. Для русского образованного общества это была книга номер один. Так, например, в XIX веке её вручали как награду студентам, которые хорошо окончили курс Духовной семинарии.

Иоганн Арндт

Иоганн Арндт

Книга была написана в 1605 году, когда в Лютеранской Церкви возник так называемый «кризис благочестия»: для христиан достаточным считалось только содержать правую веру, а сама духовная жизнь отошла на второй план. Игумен Петр отметил, что Иоганн Арндт написал свою книгу именно как отклик на подобное искаженное представления об истинной жизни христианина, «восстановив в правах» духовную жизнь:

— Иоганн Арндт боролся с новым направлением в Лютеранской Церкви, и в книге заявлен именно этот извечный конфликт между внешней церковностью и поиском внутренней духовной жизни. За свою книгу Арндт до конца жизни подвергался нападкам и обвинениям в ереси от коллег-священнослужителей, но когда контекст ушел в прошлое, книга стала необыкновенно популярна именно благодаря глубокому повествованию о внутренней жизни человека в Христе.

Книга Арндта была столь любима русским читателем также благодаря особому отношению к ней одного из самых почитаемых русский святых — святителя Тихона Задонского. Святитель Тихон Задонский необыкновенно ценил сочинение Арндта и считал, что эта книга должна стоять на втором месте после Библии.

Святитель Тихон Задонский

Святитель Тихон Задонский

Как рассказал игумен Петр, в творениях самого святителя много скрытых цитат из Арндта, а самое главное его творение называется также, как книга Арндта – «Об истинном христианстве».

— Это была любимая книга святителя, его путеводитель во внутреннюю жизнь, во внутреннего человека. И, несомненно, ее влияние вполне оправдано — святитель Тихон был склонен к уединенной, внутренней жизни во Христе, и не мог не чувствовать стесняющие рамки своего епископского положения. Например, в житии есть рассказ о том, как святитель восставал против повального пьянства среди своей паствы, за что торговцы обратились в Петербург с жалобой и потребовали убрать епископа. На Воронежской кафедре он активно боролся с языческими пережитками и однажды, когда в Воронеже буйно и широко праздновали Масленицу, сам пришел на берег реки и чуть не плача призывал людей образумиться.

Игумен Петр выразил надежу, что книга «Об истинном христианстве» в новом переводе найдет своего читателя и сегодня:

— Конечно, для современного читателя книга, несмотря на ее привлекательное название, может быть тяжеловата. Она повествует об очень узком сегменте церковной жизни – о внутренней жизни личности с Богом. Но для тех, кто интересуется этой темой, книга станет драгоценным подспорьем.

Понравилась статья? Помоги сайту!
Правмир существует на ваши пожертвования.
Ваша помощь значит, что мы сможем сделать больше!
Любая сумма
Автоплатёж  
Пожертвования осуществляются через платёжный сервис CloudPayments.
Комментарии
Похожие статьи
Лютеране вернули грекам уникальный список книг Нового Завета IX века

«Мы снова благословляем Господа за предоставленную нам возможность вернуть рукопись нашим греко-православным друзьям»

Неканонические книги Библии перевели на удмуртский язык

Этой книгой переводчик протодиакон Михаил Атаманов завершил свой 25-летний труд

Об истинном христианстве

Игумен Петр (Мещеринов) о том, как остановить расцерковление