Главная Редакция "Правмира"

Редакция "Правмира"

Редакция "Правмира"
Редакция "Правмира" — все публикации автора на портале Правмир — pravmir.ru
Православный детский сад приглашает деток от 3 до 7 лет
В Москве, в писательском поселке Переделкино, открывается православный детский сад и приглашает деток от 3 до 7 лет.
Великий канон Андрея Критского — читает Патриарх Пимен
Великий покаянный канон читает Святейший Патриарх Московский и всея Руси Пимен
Великий покаянный канон Андрея Критского — читает митрополит Минский Филарет
Великий покаянный канон святого Андрея Критского в исполнении Высокопреосвященнейшего ФИЛАРЕТА, Митрополита Минского и Слуцкого, Патриаршего Экзарха всея Беларуси.
Канон покаянный святителя Андрея Критского в стихотворном переложении священника Гавриила Пакатского
Стремясь к наследию высоких назначений, Я впал в разбойники греховных помышлений. Что с помощью страстей в плен дух мой отвели И первую с меня одежду совлекли
В Пакистане идет волна погромов христиан
Разгневанная толпа мусульман сожгла более 170 домов в христианском квартале Бадами Баг на города Лахор в Пакистане. Причиной погрома погрома стало обвинение одного из христиан - 28-летнего медицинского работника Савана Машиха - в богохульстве. Христиане спешно покидают город.
Православная стенгазета № 62 (168)
В номере: Масленица, Евангельское чтение: О Страшном суде. Проповедь священника Сергея Ганьковского, Притча о постной радости. Протоиерей Сергий Бегашов, Учиться любовью. Часть 3. Матушка Галина Соколова.
Патриарх Кирилл: Уго Чавес был искренним патриотом своей страны
Почивший был одним из наиболее ярких политических лидеров современности, искренним патриотом своей страны, прилагавшим много усилий для улучшения условий жизни венесуэльского народа.
Великий покаянный канон преподобного Андрея Критского в переводе митрополита Никодима (Ротова)
Великий Покаянный канон св. Андрея Критского в последние годы жизни митрополита Ленинградского и Новгородского Никодима (Ротова, 1929-1978) – яркого церковного пастыря и дипломата советского периода - прочитывался им на русском языке в собственном пере­воде с церковно-славянского языка. Каждый раз, по прочтении тек­ста в храме, он делал поправки, исправлял неточности. Перед глаза­ми читателя - последняя, подготовленная владыкой Никодимом версия канона.