Первый экзамен – физкультура: переводчиком станет сильнейший

Источник: Вести.Ru
|

В апреле российские вузы принимают гостей. На давно ставших традиционными Днях открытых дверей абитуриентов и их родителей встречает все институтское руководство, готовое ответить на любые вопросы. Понимая, что это мероприятие – единственное в своем роде, родители к “Дню” готовятся заранее. Начинают с изучения информации, представленной на сайте того вуза, куда выпускник надеется поступить. Что осталось недопонятым – выписывают, чтобы потом уточнить у ректора и деканов.

Именно так и поступили родители, чьи дети планируют поступать на факультет переводов и переводоведения в МГЛУ — Московский государственный лингвистический университет, готовящий лингвистов и переводчиков. Конечно, им было известно, что в один из самых престижных вузов страны, да еще и имеющий военную кафедру, попасть, только принеся документ о сданных ЕГЭ, не удастся: придется участвовать в дополнительных вступительных испытаниях. Сдавать абитуриенты будут иностранный язык – 2 раза, как “профильное испытание ” и как “дополнительное вступительное испытание профильной направленности”, русский язык и историю. Но в этом году к списку добавился 5-й пункт, под которым записана “физическая подготовленность”.

Именно этот пункт – по мнению родителей – требовал не только особой подготовки, но и особого разъяснения от декана. И в какой-то момент декан “дрогнул”, не просто признав, что “физическая подготовленность” будет оцениваться весьма строго. Оказывается, это “испытание” станет первым у будущих специалистов в области переводов и переводоведения.

Надо сказать, что факультет не скрывает критериев оценки “знаний” абитуриентов по этому предмету, все они находятся в открытом доступе на том же сайте. И, согласно этой информации, юноши, мечтающие сдать испытание на 100 баллов, должны руководствоваться следующими нормативами: 30 раз отжаться, пробежать 100 метров за 11,8 секунд и 3 километра за 9,5 минут. Экзаменоваться будут и девушки, которым предстоит ради наивысшего результата сделать 62 наклона туловища вперед в минуту, пробежать 100 метров за 14,8 секунд и всего-то один километр — за 3,4 минуты. “Неудовлетворительная оценка хотя бы по одному из нормативов влечет за собой общую неудовлетворительную оценку”, говорится на сайте. Для примера, в Академии ФСБ нормативы на порядок меньше.

Нормативы эти приравниваются ко второму взрослому разряду по легкой атлетике у юношей и к третьему — у представительниц слабого пола. Теоретически их должны достигать все выпускники 11 класса общеобразовательной школы. Однако на деле картина далеко не столь радужна, как хотелось бы. Во-первых, далеко не во всех школах страны есть физкультурный зал, преподаватели по физкультуре и, соответственно, физкультура как предмет. Во-вторых, успешно пройти это испытание могут только здоровые дети. Те же, у кого есть какие-то заболевания, с ними уже не справятся. Безусловно, никто не против того, чтобы здоровье детей было идеальным, но никак не получается. Так, весенняя диспансеризация московских школьников выявила здоровыми лишь троих подростков из двух классов. И то врачам пришлось закрыть глаза на “легкие отклонения” в здоровье.

Но у этого испытания есть еще и “в-третьих”. А в-третьих, как признаются эксперты в деле физической подготовки, не стоит забывать, что все нормативы будут сдаваться в один день. И результаты напрямую зависят от очередности, в которой будут расставлены упражнения. Скажем, если абитуриенту сначала предложат пробежать 100 метров, затем подтянуться, а потом преодолеть расстояния в 3 км, результат будет одним. Но если будущих студентов обяжут сначала пробежать три километра, отжаться после этого будет непросто. А еще и стометровку осилят лишь единицы: те, кто вместо усиленных занятий по языку, штурмовал “знания” по легкой атлетике.

Понятно, что при подобном “кастинге” из потенциальных переводчиков сразу отсеиваются дети, страдающие ожирением, подростки с больным сердцем, с астмой, с другими врожденными и благоприобретенными за время получения образования в школе болезнями.

Но факультет переводов и переводоведения МГЛУ этого и не скрывает: если внимательно изучить графу предварительный отбор, там прямо сказано, что “Профессиональная пригодность абитуриентов устанавливается на основе проведения профессионального психологического отбора в соответствии с требованиями Федерального закона “О воинской обязанности и военной службе”.

А поступать на факульет переводов в этом году, конечно, можно. Или, по крайней мере, можно попробовать сдать нормативы по физкультуре.

Мария Свешникова

Поскольку вы здесь…

… у нас есть небольшая просьба. Все больше людей читают портал "Православие и мир", но средств для работы редакции очень мало. В отличие от многих СМИ, мы не делаем платную подписку. Мы убеждены в том, что проповедовать Христа за деньги нельзя.

Но. Правмир — это ежедневные статьи, собственная новостная служба, это еженедельная стенгазета для храмов, это лекторий, собственные фото и видео, это редакторы, корректоры, хостинг и серверы, это ЧЕТЫРЕ издания Pravmir.ru, Neinvalid.ru, Matrony.ru, Pravmir.com. Так что вы можете понять, почему мы просим вашей помощи.

Например, 50 рублей в месяц – это много или мало? Чашка кофе? Для семейного бюджета – немного. Для Правмира – много.

Если каждый, кто читает Правмир, подпишется на 50 руб. в месяц, то сделает огромный вклад в возможность нести слово о Христе, о православии, о смысле и жизни, о семье и обществе.

Темы дня
Лучшее в российской онкологии, самое страшное на операции, как не пропустить рак и что двигает человека…

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: