Православные просят о помощи в издании «Часослова» на китайском языке

|
20 декабря. ПРАВМИР. Русская Духовная Миссия в Китае планирует перевести Часослов (книга с изложением ежедневного богослужения, а иногда и утренних, вечерних молитв) на китайский язык.

Как рассказали «Правмиру» в приходе во имя Первоверховных Апостолов Петра и Павла в Гонконге, ранее Русская Миссия в Китае заложила основы российской синологии, перевела Евангелия, создала первые русско-китайские словари, подготовила первые переводы частей Часослова. Однако эти переводы сегодня устарели: за два столетия некоторые иероглифы стали незнакомыми нашим современникам.

Кроме того, развитие научного знания, изменившаяся за десятилетия социокультурная обстановка оказали влияние на сам китайский язык. Это требует лучшего качества перевода текстов, не хуже современных богослужебных текстов других христианских конфессий для нужд китайских верующих.

Приход во имя Первоверховных Апостолов Петра и Павла в Гонконге с 2004 года активно переводит и издает православные тексты на китайском языке. Уже было напечатано более 150 книг. Большинство этих книг — новые современные переводы. С появлением собственной типографии в 2014 году, при приходе учреждено издательство «China Orthodox Press». Это товарищество мастеров-переводчиков, лингвистов, педагогов и дизайнеров и планирует издать Часослов.

В приходе напоминают, что сегодня почти всё православное духовенство в Китае — европейцы. От них часто зависит — состоится богослужение или нет. Они руководят молитвенной и богослужебной жизнью китайской паствы. «Часослов» в иероглифах поможет самостоятельному богослужебному творчеству православных китайцев. Т.е. издание понятной китайцам редакции «Часослова» позволит совершать в КНР некоторые богослужения «мирским чином».

По нему можно будет проводить молитвенные общения и совместные богослужения даже при отсутствии священника. Такие молитвенные собрания помогут появлению новых китайских православных приходов и новых священнослужителей-китайцев. «Появление миллиона православных китайцев с появлением китайского «Часослова» станет реальнее», — говорят в приходе.

Для того, чтобы издание китайского «Часослова» стало возможным, православные китайцы обращаются за помощью к своим русским единоверцам.

«Дорогие друзья! Братья и сестры!

Православные христиане КНР нуждаются в возобновлении богослужений на китайском языке. Православный приход в Гонконге просит вас о помощи в издании Китайского Часослова. Просим вас поддержать это молитвами и деньгами. Бог да благословит всякого, кто поможет в возрождении Православной Церкви в Китае!», — говорит иерей Анатолий Кун (Кун Чеун Мин), священнослужитель Гонконгского храма Русской Православной Церкви.

Поскольку вы здесь…

… у нас есть небольшая просьба. Все больше людей читают Правмир, но средств для работы редакции очень мало. В отличие от многих СМИ, мы не делаем платную подписку. Мы убеждены в том, что честная и объективная информация должна быть доступна для всех.

Но. Правмир – это ежедневные статьи, собственная новостная служба, корреспонденты и корректоры, редакторы и дизайнеры, фото и видео, хостинг и серверы. Так что без вашей помощи нам просто не обойтись.

Пожалуйста, оформите ежемесячное пожертвование – 100, 200, 300 рублей. Любая сумма очень нужна и важна нам.

Ваш вклад поможет укреплять традиционные ценности, ясно и системно рассказывать о проблемах и решениях, изменять общественное мнение, сохранять людские судьбы и жизни.

Темы дня
Врач Владимир Новожилов – о хирургии новорожденных в Иркутске, вечном поиске и как принять смерть ребенка

Дорогой читатель!

Поддержи Правмир

руб

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: