Главная От автора Ирина Лукьянова
Праздник ИКС
В интервью с Патриархом Дмитрий Киселев спросил, не грозит ли России исчезновение самого слова «Рождество», как в «некоторых странах Европы», где это слово «подменяется каким-то «икс». Однако сокращение Xmas появилось на свет не сегодня, и не в последние годы даже. Действительно ли это подмена христианских понятий невнятными иксами, часть усилий по вытеснению христианских праздников из жизни?

Праздник ИКС

Дмитрий Киселев спросил Патриарха, не грозит ли России исчезновение слова «Рождество», как в «некоторых странах Европы», где это слово «подменяется каким-то «икс». ..
В интервью с Патриархом Дмитрий Киселев спросил, не грозит ли России исчезновение самого слова «Рождество», как в «некоторых странах Европы», где это слово «подменяется каким-то «икс». Однако сокращение Xmas появилось на свет не сегодня, и не в последние годы даже. Действительно ли это подмена христианских понятий невнятными иксами, часть усилий по вытеснению христианских праздников из жизни?

Раз – и вычеркнули

Современные словари английского языка говорят, что это написание неформальное, правила хорошего тона предписывают не пользоваться этим сокращением в официальных приглашениях и поздравлениях.

Многие христиане в англоязычном мире считают, что все гораздо хуже . Что Х – это раз, раз, крест-накрест, — вычеркивание имени Христова из названия праздника, кощунство, устранение самого смысла Рождества из праздничной суматохи.

xmas1a

Вот уже несколько десятилетий подряд перед праздником в англоязычных странах звучат публичные призывы «вернуть Христа в Рождество» (под этим подразумевается не только написание слова «Christmas», но и возвращение к изначальному смыслу праздника – от подарков и праздничных трапез – к прославлению Христа). Многие западные христиане с негодованием отказываются принимать открытки с кощунственной, по их мнению, надписью Merry Хmas, заменяющей Христа каким-то непонятным Иксом, анонимом, фигурой умолчания.

Умолчание о сути праздника, выхолащивание его, сведение к внешним, нерелигиозным атрибутам очень беспокоит современных западных христиан: в мультикультурном мире Рождество для многих – чужой праздник. Поэтому все чаще люди посылают  друг другу «сезонные поздравления» вместо традиционного «веселого Рождества»; особенно внимательно к этому относятся крупные торговые сети, которые не хотят терять клиентов и скорее пожертвуют вертепом в витрине, чем выручкой. Исчезновение вертепов из публичных мест, замена рождественских поздравлений неопределенно-праздничными, Санта-Клаус вместо Христа – все это вопросы, которые не первый год поднимает западная пресса. И христианам все чаще кажется, что написание Xmas – это тоже часть общей тенденции.

В самом деле, Xmas вместо Christmas обычно пишут на открытках, на рекламных объявлениях и извещениях о рождественских распродажах; страны, где говорят на других языках, заимствуют Хmas вместе с распродажами, оттого и кажется, что это написание – часть какого-то вражьего плана по выхолащиванию христианского смысла праздника.

Но у написания Xmas куда более древняя и благородная история.

Христограмма

«Xmas» — это английское сокращение слова Christmas, и произносится оно  как «Крисмас» — во всяком случае, исторически произносилось. В английском названии Рождества – два корня: один греческий, Christ, означающий «Христос», второй латинский, mas, обозначающий «литургия».  Английское mass – это название главной части католической службы, мессы. Оба слова восходят к латинскому слову missa. Missa, в свою очередь – это форма глагола mittere (отпускать),  часть формулы отпуста, которой кончались древние богослужения: «Ite, missa est» («идите, распущено» — то есть собрание распущено, служба окончена). Есть также версии, возводящие этимологию слова к missio – служба, миссия.

Словом, английское Рождество – это «Христова литургия» (справедливости ради стоит добавить, что в английском существует и слово Nativity, обозначающее именно «Рождество», но оно используется  для обозначения самой евангельской истории о рождении Христа, а не праздника, с ней связанного).

«Х» в «Хmas» — это греческая буква «хи», от которой произошла и русская «ха», и латинская «икс» (она же английская «экс»). Это первая буква слова Χριστοs, и она много веков служит символом Христа – еще со времен первых христиан, которые пользовались тайными знаками в период гонений. Все христиане, наверное, знают один из таких символов – стилизованное изображение рыбки, по-гречески ихтус,  Ιχθυσ. Здесь каждая буква означает начинающееся с нее слово: Иисус Христос, Божий Сын, Спаситель;  буква «хи» обозначает «Христос».

Православным христианам хорошо известна христограмма Хи-Ро, ее еще называют хризмой или хризмоном. Это сплетение двух первых букв слова «Христос», греческой «хи» и греческой «ро». Один из вариантов хризмы, похожий на снежинку или современную букву Ж с петелькой вверху, увенчивал лабарумы – штандарты, с которыми победили в бою у Мульвийского моста на Тибре войска византийского императора Константина в 312 году. Предание гласит, что перед битвой императору было видение креста с надписью «сим побеждай», а во сне он получил вразумление, что нужно изобразить на щитах небесное знамение от Бога.

Сейчас хризму можно увидеть, например, в логотипе православного журнала Sourozh, издания Сурожской епархии Русской Православной Церкви в Великобритании и Ирландии.

x

Веселья и фруктового пирога

Когда буква Х стала обозначать Христа в английской традиции – точно неизвестно. По-видимому, с первых лет христианства. В Англосаксонских хрониках, древнейшей английской летописи, Христос  обозначается буквами Хр или Xt в записях 1021 года. По одной из версий, сокращению в древних христианских манускриптах подвергались священные слова, чтобы не произносить их всуе; по другой версии, сокращались самые частотные слова в целях экономии усилий переписчика, чернил и дорогого пергамента. В церковнославянских текстах мы тоже находим сокращения под титлом: Гдь, Бг, Ис Хс. Английские ученые пишут, что и первопечатные тексты из-за трудностей набора изобиловали сокращениями, и Х в значении «Христос» было одним из самых употребительных.

Около  1100 года в Англосаксонских хрониках появляется словосочетание «Xp̄es mæsse»; в 1551 году слово фигурирует в Оксфордском словаре английского языка в правописании X’temmas.

Исследователи вопроса проводят прямые параллели между ранними английскими Х, Хр, Хt и принятым в православной традции сокращением ХС, которое мы по сей день видим на иконах Спасителя.

Более того, буквой Х англичане традиционно заменяли начало «Крист» в именах собственных вроде «Кристофер» или «Кристина» (Xopher, Xtine); это написание можно встретить и по сей день.  А слово «христианин» писалось как Xtian или Xian.

«Хmas» в значении «Рождество» мы встречаем у английских писателей и поэтов  XVIII и XIX века. 25 декабря 1814 года  Лорд Байрон писал своей невесте Аннабелле Милбэнк, что желает ей «веселья и фруктового пирога – сейчас Рождество» («I wish you much merriment and minced pye – it is Xmas day…»); Xmas встречается в его текстах и раньше. И если лорд Байрон хоть как-то годится на роль борца с традиционными ценностями, то этого никак не скажешь о Кольридже, авторе известного рождественского гимна и рассказа о немецкой традиции наряжать елку и дарить подарки. Кольридж в 1801 году сообщил в письме: “В день Рождества я завтракал с Дейви» («On Xmas Day I breakfasted with Davy»).

Рождество и Торжество

Со временем смысл исторического сокращения забылся, и в англоязычном мире даже появилось новое произношение: «эксмас» вместо традиционного «крисмас». Сейчас словари дают эти два варианта произношения как равнозначные.  Правда, «эксмас» все же употребляется значительно реже, чем традиционное произношение . В одной из серий иронического  мультсериала «Футурама» день Рождества в мире будущего называется «эксмас», а «крисмас» считается устаревшим произношением. Некоторые поклонники «Футурамы», кстати, разделяют эти два праздника – религиозный «кристмас» и подарочно-обжорливый «эксмас».

Одним из первых, однако, заговорил о том, что это два разных праздника, писатель Клайв Льюис в своем ироническом эссе  «Xmas and Christmas», написанном полвека назад. (Краткое изложение тут, в полном переводе не нашла). В русском переводе Елены Ваниной-Хеннес эссе называется «Рождество и Торжество». В праздник «Торжество», Eksmas, туземцы, проживающие в стране Яинатирб («Британия» задом наперед), заняты открытками, подарками, обжорством и пьянством, а в Рождество, Crissmas, меньшая часть яинатирблян идет в храмы. Один из туземцев говорит по этому поводу: «…как бы я желал, дабы Зевс вразумил яинатирблян праздновать их Торжество в некий иной день, или же отнюдь не праздновать оного. Ибо Торжество и Суматоха отвлекают умы даже немногих избранных от созерцания Священного». Любопытно, кстати,  что в стране Яиссор Рождество и Торжество –  в самом деле два разных праздника, и яиссоряне регулярно на это жалуются.

По мере того, как смысл древних традиций забывается и ускользает, появляются новые толкования и новые смыслы. И начинает казаться, что тысячелетняя благочестивая традиция – это порождение новейших времен, вытеснение христианских ценностей. Как пишет по этому поводу американец Деннис Брэтчер, доктор теологии и директор Института христианских ресурсов The Voice, «нет никакого колоссального заговора по выхолащиванию христианства при помощи написания Xmas вместо Christmas. Это и не современная выдумка для превращения Рождества в светский праздник, и не способ коммерциализации праздника. Происхождение этого слова уходит корнями в наследие Церкви. Это просто другой способ сказать «Рождество», основанный на долгой истории символических сокращений, которыми пользовалась Церковь. (…) Понимание христианской символики может помочь нам, современным христианам, сосредоточиться в рождественские дни на более важных вопросах веры и принесет чуть больше Мира в это рождественское время».

 

 

Лучшие материалы
Друзья, Правмир уже много лет вместе с вами. Вся наша команда живет общим делом и призванием - служение людям и возможность сделать мир вокруг добрее и милосерднее!
Такое важное и большое дело можно делать только вместе. Поэтому «Правмир» просит вас о поддержке. Например, 50 рублей в месяц это много или мало? Чашка кофе? Это не так много для семейного бюджета, но это значительная сумма для Правмира.