Слово

Вступительная статья

Вниманию читателей предлагается перевод проповеди одного из выдающихся отцов христианской Церкви — святителя Амфилохия Иконийского (IV в.)1, который известен довольно широкому кругу людей как представитель каппадокийской богословской школы. Еще при жизни святитель Амфилохий пользовался большим уважением в Церкви2, поскольку внес огромный вклад в борьбу с арианством. Его сочинения были широко известны и пользовались большим авторитетом в древней Церкви. Однако несмотря на такое значение святителя Амфилохия, его творения долгое время оставались малоизученными и неизвестными русскому читателю.

В этой публикации мы предлагаем знакомство с одним из лучших сочинений святителя Амфилохия Иконийского — словом о Лазаре четверодневном. Это сочинение привлекает к себе особое внимание и любовь легким слогом и высоким, вдохновенным стилем. Слово о Лазаре характеризует автора как искусного проповедника и опытного экзегета, владеющего широкими познаниями в области риторики и Священного Писания. Вся проповедь строится на одном тезисе: воскрешение Лазаря — это самое превосходное чудо, совершенное Господом. Этот тезис святой Отец последовательно раскрывает в проповеди.

Уже в самом начале автор выделяет воскрешение Лазаря из всех деяний Господа как неопровержимое свидетельство Божественного достоинства Христа. Другая сторона проповеди — это обличение иудейского неверия. На всем протяжении Слова святитель Амфилохий постепенно показывает, как Господь “премудро все устроил”, что сами иудеи стали свидетелями воскрешения Лазаря и удостоверились в этом чуде. Характерной чертой многих сочинений Амфилохия Иконийского является беседа Христа с участниками евангельских событий, которая хотя и не содержится в Евангелии, однако дополняет собой сюжет и придает ему большую выразительность.

В Слове на Лазаря автор также прибегает к своему излюбленному методу и через диалог Христа с Марфой укрепляет малодушие сестры Лазаря верой в воскресение ее брата. Это придает слову простоту и живость восприятия. По своему содержанию и построению проповедь о воскрешении Лазаря является прекрасным памятником христианского красноречия и образцом православной экзегезы.

Публикуемая проповедь святителя Амфилохия Иконийского была критически издана в 1978 г. бельгийским ученым Корнелием Датема в Corpus Christianorum на основании 12 рукописей, которые по своему происхождению делятся на две группы — w1 и w2. В первой группе преимущественное значение для реконструкции текста имеют три манускрипта Parisinus gr. 1173 (XI в.), Vaticanus Ottobonianus gr. 85 (IX в.) и Romanus Angelicus gr. 108 (XI–XII в.). Среди этих трех рукописей Parisinus gr. 1173 является наиболее верной копией первоначального текста, поскольку своим источником имеет собрание рукописей V века3Манускрипты Vaticanus Ottobonianus gr. 85 и Romanus Angelicus gr. 108 позволяют, со своей стороны, устранить некоторые неточности первой рукописи.

Во второй группе, содержащей всего три рукописи, необходимо отметить манускрипт Parisinus gr. 1173 А (XII в.) как наиболее верную копию. Следует также отметить, что рукописи группы w2передают сильно измененный текст. Это видно из того, что библейские цитаты исправлены с учетом textus receptus. Первое издание проповеди святителя Амфилохия о Лазаре четверодневном было предпринято Комбефисом в 1644 году на основании самой древней и верной рукописи Parisinus gr. 1173. Затем эту проповедь повторно издал Галланди, а через него это сочинение вошло в издание Миня.

Данная проповедь на русском языке публикуется впервые.

Вновь возвещу евангелиста Иоанна, потому что удобно [у него] рассмотреть начаток воскресения. Ведь ты только что слышал, что он сказал: За шесть дней до Пасхи пришел Иисус в Вифанию, где был Лазарь умерший, которого Он воскресил из мертвых(Ин 12:1). Видишь, как начаток воскресения стал прообразом в Лазаре, и как это признал верующий народ? Народ признал, а архиереи вознегодовали, превратив сотворенное чудо в повод для ненависти. Они действительно возненавидели воскресение Лазаря, потому что после воскресения, о котором ты слышал, они решили убить его. Видишь избыток ненависти? Они замышляли убить того, кого воскресил Господь, потому что не поняли, что если даже они убьют его, то Господу не трудно будет вновь воскресить друга. Они совещались убить Лазаря, потому что ничто так не уязвляло иудеев, как воскресение Лазаря. Только это чудо они не могли оклеветать. Они оклеветали исцеление слепорожденного, говоря: Это он. Это не он. Похож на него(Ин 9:9)4.

Они оклеветали воскрешение дочери Иаира, говоря, что она находилась в глубоком сне и не была предана совершенной смерти. Они оклеветали воскрешение единородного сына вдовы, говоря, что он только принял на себя вид смерти и не был поглощен властью смерти. Они оклеветали чудо с засох­шей смоковницей, говоря, что она засохла от скудости почвы, а не по слову Господа. Они оклеветали превращение воды в вино, говоря, что это была шутка над теми, кто уже опьянел на пиру и ничего не чувствовал.

Только воскресение Лазаря они не могли оклеветать. Они знали Лазаря. Он был известный муж. Они пришли на погребение, они видели запечатанный гроб, они, согласно обычаю, на поминальном обеде утешали Марфу и Марию, сестер Лазаря. Они знали, что уже ровно как четыре дня он положен в гроб, и что четверодневный мертвец весь подвергся разложению: тело истлело, составы с костьми окоченели, жилы ослабли, внутренности распались, чрево истекло. Зная это, они смутились, когда увидели воскресшего Лазаря целым, здравым, совершенным, только что созданным, сияющего возвращенной жизнью. Они едва не лишились чувств, поскольку не находили слов для объяснения и не знали, как им оклеветать воскресение Лазаря, поскольку Господь учинил это.

Что значит “Господь учинил это”? Выслушай вкратце. Когда Лазарь естественным образом оставил жизнь, то Господь, хотя по человечеству не присутствовал в Вифании, но Божеством присутствовал везде и все Собою наполнял. Поэтому после четырех дней, как погребли Лазаря, пришел Иисус в Вифанию, чтобы совершить воскрешение друга. Когда Марфа, сестра Лазаря, услышала, что Господь пришел в Вифанию, она выбежала, поспешила, припала с просьбой, принося подобающее почтение. Потому что, припав, говорила Господу, произнося такие слова: Господи! если бы Ты был здесь, не умер бы брат мой. Но и теперь знаю, что чего Ты попросишь у Бога, даст Тебе Бог (см. Ин 11:21–22).

Но Господь, Сам будучи бездной долготерпения, ответил, сказав: «Что ты говоришь, Марфа? Господом называешь Меня и не считаешь за Господа? Разве Я не был здесь? Прояви немного терпения, ибо вскоре ты узнаешь об этом от брата своего, ибо воскреснетбрат твой (Ин 11:23). Прощаю тебя, Марфа, потому что ты преисполнена печали — все равно, как если бы Он ей сказал: “Кто ошибается, будучи полон блага”, — когда придешь в себя, тогда образумишься, ибо воскреснет брат твой(Ин 11:23)». И после этого Марфа в соответствии с тем, как обычно говорят люди, ответила Господу: Знаю, что воскреснет <…> в последний день (Ин 11:24). На что Господь ответил ей: “Что ты малодушествуешь, Марфа? Что ты удаляешь воскресение на долгое время? С тобой говорит Само Воскресение, а ты рассуждаешь о воскресении. Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет (Ин 11:25)”.

В то время как Господь говорил это, едва не весь город Вифания сбежался туда, куда пришел Господь. Сбежались они не для того, чтобы стать свидетелями чуда, а чтобы посмеяться, потому что они не имели надежды, что воскреснет четверодневный мертвец. А что Господь? Так как Он увидел такое множество сошедшегося народа, и что они достойны и способны свидетельствовать о том, кого Он воскресит, обращаясь к ним, сказал: “Где положили Лазаря?”.

Неужели не знал место Владыка каждого места? Знал Он место, но сделал так, чтобы все были вынуждены вновь последовать за Иисусом, чтобы, увидев воочию воскресение, стать неложными вестниками. Где положили его(см. Ин 11:34). И вопрошаемые сказали Ему: Иди и посмотри (см. Ин 11:34). И пока Господь шел и стремился к гробу, следовавший отовсюду народ говорил между собой так: “Что желает Он увидеть на гробе Лазаря? Если Он Сын Божий, то воскресит его. Ибо относительно тех, недавно умерших, которых Он воскресил, мы ничего не знаем. Да и откуда нам знать, были ли они совершенно преданы смерти? Воскресит его, и мы познаем, что Он истинно Сын Божий”.

Оттого и Марфа, окруженная такими речами, подошла к Господу и сама сказала: “Куда идешь, Владыка? Почему хочешь увидеть гробницу Лазаря? Зачем Ты возбуждаешь нашу печаль? Зачем пробуждаешь нашу боль? Зачем хочешь увидеть гробницу? Никакой пользы не будет для Тебя, Владыка; уже смердит, ибо четыре дня как он во гробе (Ин 11:39)”. Но Господь говорит Марфе: “Не сказал ли Я тебе, что, если будешь веровать, увидишь славу Божию (Ин 11:40). Мне ли ты говоришь: Уже смердит. Сестра твоя миро принесла Мне, а ты помрачаешь благоухание своим неверием. Хочу видеть гроб друга Моего”.

Сказав это, Господь направился к гробу. И приблизившись к гробу, увидел пещеру и камень на ней и тотчас прослезился. Какая необходимость в слезах о том, кого Он намеревался воскресить? Он прослезился, но зачем? Слушай с пониманием. Господь все премудро устроил: Он прослезился у гроба, чтобы разрушить подозрительное предубеждение, которое имели о Нем последовавшие [к гробу]. Поэтому следовавшие за Ним люди как только увидели, что Он прослезился, начали обращаться друг к другу, испытывая вновь то, что свойственно человеку, и говорить: “Смотри, как Он любил его (Ин 11:36).

Воскресивший мертвецов и Даровавший прозрение слепцам не мог ли <…> сделать, чтобы и этот не умер (Ин 11:37), если Он действительно любил его?”. Но Господь, когда увидел, что они еще по-человечески рассуждают, обратился к ним: “Мне, конечно же, легко было сохранить жизнь Лазарю, как, например, Илие и Еноху, но никто из вас не считает, что жизнь Лазаря сохраняется по Моей воле. Поэтому Я позволил смерти поглотить его, чтобы вы четко разумели, что Я имею власть над жизнью и над смертью”. И тотчас Господь сказал им, как все вы прекрасно знаете: “Отвалите камень”. Повелевает иудеям: “Отвалите камень”.

Видишь, как все мудро Он устроил, представив их верными свидетелями воскресения Лазаря. Отвалите камень. Ученикам повелел словом горы переставлять, но почему же Сам не отвалил камень? Но Он, как уже сказали, все премудро устроив на пользу иудеев, произнес: “Отвалите камень”, чтобы от самого запаха погребенного они поняли, что он подвергся разложению и не украден. Отвалите камень. И после того как они с ропотом отвалили камень — потому что их пронзил резкий запах от мертвеца — так вот, после того как они отвалили камень, Господь громким голосом сказал: Лазарь! иди вон (Ин 11:43). Владыка призывает, и никто не прекословит. “Лазарь! иди вон. Удостоверь Марфу, сестру твою, потому что Я повелеваю и не прошу. Лазарь! иди вон. Прежде Я низвел тебя, теперь выходи: в тебе зачаток, а во Мне исполнение. Лазарь! иди вон”. Но ты, о друг, хотя и слышишь: Лазарь! иди вон, — не думай, что Господь изрек много слов.

Один раз сказал и воскресил того, кого создал, причем Он не плакал, как Илия, и не имел недостатка, как Елисей. Единственным словом разбудил спящего, сказав: Лазарь! иди вон. Одно слово и превосходное чудо. Только Господь возгласил: Лазарь! иди вон (Ин 11:43), и тотчас тело исполнилось жизнью, волосы вновь произросли, пропорции тела пришли в надлежащее соотношение, жилы снова наполнились чистой кровью. Ад, пораженный в самые недра, отпустил Лазаря. Душа Лазаря, вновь возвращенная и призванная святыми ангелами, соединилась с собственным телом. И более всего славно было то, что он беспрепятственно шествовал, хотя ноги и лицо его были со всех сторон обвиты погребальными пеленами. Поэтому Господь решительно приказал присутствующему народу, сказав: Развяжите его, пусть идет (Ин 11:44).

Смотри на предусмотрительность Господа и как Он премудро всем управляет. К уверению присутствующих сказал: Развяжите его, пусть идет. Подобно тому, как вы сами отвалили камень и показали гроб, и ощутили обонянием, точно так же развяжите погребальные пелены. С одной стороны, соблюдаете благословение, с другой стороны, являетесь свидетелями. Если архиереи и фарисеи не поверят, что Лазарь воскрес, то покажите погребальные пелены, представьте сударь, как расслабленный показал одр. А мы, держа в руках пальмовые ветви, произнесем: Осанна в вышних, благословен грядый во имя Господне. Ему слава и сила со Всесвятым и Животворящим Духом ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Перевод с латинского игумена Вассиана (Змеева)

1По изданию: Datema C. Amphilochii Iconiensis opera. Corpus Christianorum. Turnhout/Leuven, 1978. S. 75–92.

2 Второй Вселенский Собор поручил святителю Амфилохию следить з ачистотой Православия епископов Азии. — Codex Theodosianus 16,1,3./ Ed. Th. Mom­­m­sen, P. Meyer, P. Kruger. Berlin, 1905.

3DatemaC. Amphilochii Iconiensis opera. S. 78.

4Синод. перевод: Иные говорили: это он, а иные: похож на него. — Ред.

Поскольку вы здесь...
У нас есть небольшая просьба. Эту историю удалось рассказать благодаря поддержке читателей. Даже самое небольшое ежемесячное пожертвование помогает работать редакции и создавать важные материалы для людей.
Сейчас ваша помощь нужна как никогда.
Лучшие материалы
Друзья, Правмир уже много лет вместе с вами. Вся наша команда живет общим делом и призванием - служение людям и возможность сделать мир вокруг добрее и милосерднее!
Такое важное и большое дело можно делать только вместе. Поэтому «Правмир» просит вас о поддержке. Например, 50 рублей в месяц это много или мало? Чашка кофе? Это не так много для семейного бюджета, но это значительная сумма для Правмира.