О четвертом евангельском чтении на утрене — священник Феодор Людоговский.

4-е воскресное евангелие на утрене — Лк 24:1–12 (зач. 112):

В те дни, в первый день недели, очень рано, пришли жены ко гробу, неся приготовленные ароматы, и вместе  с ними некоторые другие; но нашли камень отваленным от гроба. И, войдя, не нашли тела Господа Иисуса. Когда же недоумевали они о сем, вдруг предстали перед ними два мужа в одеждах блистающих. И когда они  были в страхе и наклонили лица свои к земле, сказали им: что вы ищете живого между мертвыми? Его нет  здесь: Он воскрес; вспомните, как Он говорил вам, когда был еще в Галилее, сказывая, что Сыну Человеческому  надлежит быть преданным в руки человеков грешников, и быть распяту, и в третий день воскреснуть.

И вспомнили они слова Его; и, возвратившись от гроба, возвестили всё это одиннадцати и всем прочим. То были  Магдалина Мария, и Иоанна, и Мария, мать Иакова, и другие с ними, которые сказали о сем  Апостолам. И показались им слова их пустыми, и не поверили им.

Но Петр, встав, побежал ко гробу и, наклонившись, увидел только пелены лежащие, и пошел назад, дивясь сам  в себе происшедшему.

Сегодняшнее евангельское чтение представляет собой один из трех эпизодов в Евангелии от Луки,  относящихся к Воскресению Христову.

В первом из них, о котором речь идет сегодня, мы еще не видим воскресшего Иисуса — лишь обнаруживаем  вместе с мироносицами и Петром, что гробница пуста, и слышим ангелов, говорящих о восстании из мертвых  Сына Божьего.

Во втором (это пятое воскресное чтение, Лк 24:12–35) Иисус является двум ученикам, но так,  что они сперва не узнают Его.

Наконец, в третьем эпизоде (шестое евангелие, Лк 24: 36–53), которым заканчивается первая часть Лукиной  дилогии, Иисус открыто является одиннадцати апостолам и тем, кто в тот момент были с ними вместе (в том числе, как принято считать, и самому Луке).

* * *

Очень важно при чтении Евангелия (а большинство из нас читают его далеко не в первый раз) сохранить  свежесть восприятия. Достичь этого проще всего, если взглянуть на описываемые события глазами  персонажей евангельской истории. Мы-то знаем, что Христос воскрес — для нас это один из догматов нашей  веры, нечто очевидное и едва ли не обыденное. Но, конечно, это было вовсе не так для мироносиц.

Вглядимся,  вдумаемся в эту  картину.

Вот женщины, которые ходили за Иисусом по Палестине, оказывали Ему материальную и техническую  помощь, женщины, которые были Его ученицами (и притом не менее преданными, чем мужчины, именуемые  апостолами), — они приходят к гробнице Учителя. Зачем? Для того, чтобы сказать: «Так-так, вот уже третий  день — пора! Сейчас уже воскреснет — не пропустить бы»? Нет, ничего подобного.

Они приходят, чтобы  должным образом приготовить к погребению тело Иисуса, который был осужден  на смерть как преступник — и действительно умер: некоторые из них видели это своими глазами. Они приходят  к гробнице (и, как мы читали недавно у Марка, по дороге думают, кто же отвалит им огромный  камень от входа в гробницу), приходят — и видят: камень отвален, тела нет. Они в недоумении: что случилось?

Если у них и была мысль о том, что Иисус воскрес, то это самое последнее, что пришо им в голову. Первые же  мысли, очевидно, были такие: тело унесли — но кто это сделал и зачем?

И в этот момент, когда они пребывали  в растерянности и замешательстве, им являются «два мужа в одеждах  блистающих». Мы со спокойной уверенностью отождествляем их с ангелами (можно подумать, что ангелы  являются нам каждый день), но мироносицы навряд ли подумали: «О, это ангелы. Сейчас они сообщат нам  нечто важное». Они в тот миг, скорее всего, вообще не столько думали, сколько чувствовали — а чувствовали они, как говорит Лука, страх.

Но вместо страха — радость! Радость, которую не так просто осознать, в которую нелегко поверить. Мужи (да,  это, конечно, были ангелы) обращаются к жещинам — и в их словах нельзя не увидеть некоторой иронии. Нет,  это не злая ирония, ибо было бы жестоко и несправедливо насмехаться над слабыми существами, которые,  преодолев естественный страх, пришли оказать любовь своему Учителю. Но всё же ангелы-то знают  и понимают, Кем был и есть Иисус из Назарета — и им представляется странным, что кому-то может прийти  в голову мысль искать Живого Бога среди мертвецов.

Но, снисходя к ограниченности человеческого естества, они растолковывают ученицам Сына Божьего, что же здесь произошло: «его нет здесь — Он воскрес. Вспомните, как Он говорил вам…» И они — вспонимают! Вот это  удивительно: можно ли забыть такое? Можно ли забыть, когда твой близкий человек, человек, которого  ты любишь и уважаешь, которому ты предан, которым дорожишь и за которого, пожалуй, и жизнь  не пожалел бы отдать, — можно ли забыть, когда он говорит тебе: я скоро умру. И более того: я воскресну.

От фразы «я скоро умру» легко отмахнуться: да, все мы когда-нибудь умрем, это понятно, но ведь еще  не сейчас — и ты тоже поживешь, ты еще молодой, не бери в голову, рано тебе думать о смерти. Но когда  говорят: я воскресну — сознание попросту отказывается вмещать эти слова.

И когда произошло то, о чем ученики и ученицы Иисуса не хотели думать (слишком больно!) и чему  отказывались верить, — тогда они не посмели извлечь из своей памяти то, что там, несомненно, хранилось:  вторую часть пророчества — о Воскресении.

Но теперь всё сходится: тела нет, мужи в блистающих одеждах говорят, что Он жив, мироносицы и сами  вспоминают, что именно так Он и говорил, именно это и предсказывал — и они идут, бегут к апостолам, чтобы  сообщить им эту радостную весть.

Однако их радость встречает стену непонимания: апостолы решили скорбеть всерьёз, и ничто не должно  их отвлекать от этого. А тут прибегают эти женщины, болтают какой-то вздор! Как это — воскрес? Люди  умирают, это мы знаем; а чтобы воскресали — нет уж, бабьим басням мы верить не будем. И только Петр  откликается сердцем на слова женщин и, хотя и был он не самым молодым и, вероятно, не самым спортивным  из апостолов, бежит к гробнице — и видит, что женщины правы по меньшей мере в одном: что гробница пуста.

Петр уходит назад — в удивлении. Нет, он еще не поверил в воскресение Учителя, он, должно быть, пока что  не разрешает себе и думать об этом, не то что надеяться — и вместе с тем не может не думать. Здесь мы вместе с автором оставляем и Петра, и прочих апостолов, и мироносиц — и отправляемся вместе с двумя учениками  в Эммаус. Но об этом — в следующий раз.

* * *

Как обычно, приводим богослужебные тексты, относящиеся к евангельскому чтению: воскресный  ексапостиларий, его богородичен и евангельскую стихиру — в церковнославянском переводе и в русском  переводе иером. Амвросия (Тимрота). Греческий оригинал этих песнопений, а также евангельский текст  нынешнего чтения на утрене можно увидеть здесь.

Ексапостиларий:

Добродетельми блиставшеся,

видим предстояща в живоноснем гробе

мужа в блещащихся ризах:

мироносицам преклоньшим лица на землю,

небесы Владычествующаго воскресению да научимся,

и к Живота гробу с Петром притецем,

и содеянному удивльшеся,

пребудем Христа видети.

Перевод:

Добродетелями заблистав, увидим в живоносном гробе

мужей в блистающих одеждах,

представших мироносицам, склонившимся лицами к земле;

убедимся в воскресении Владычествующего небесами,

и к Жизни во гробе поспешим с Петром,

и, свершившемуся подивившись,

останемся, чтобы узреть Христа.

Богородичен:

Радоватися вещавый, претворил еси

печаль прародителей, Господи,

радость внося востания Твоего в мире:

того убо Живодавче, Рождшею Тя,

свет просвещающ сердца,

свет щедрот Твоих низпосли,

еже вопити Тебе:

человеколюбче Богочеловече,

слава Твоему востанию.

Перевод:

«Радуйтесь» возгласив,

печаль прародителей изменил Ты, Господи,

вместо нее вводя в мир радость

о воскресении Твоем.

Ниспошли же свет его, Податель жизни,

ради Носившей Тебя во чреве,

свет милосердия Твоего, просвещающий сердца,

чтобы нам взывать Тебе:

«Человеколюбец, Богочеловек,

слава Твоему воскресению!»

Утренняя стихира:

Утро бе глубоко,

и жены приидоша на гроб Твой, Христе,

но Тело не обретеся желаемое ими.

Темже недоумевающимся,

иже в ризах блещащихся представшии глаголаху:

что живаго с мертвыми ищете;

воста, якоже предрече,

что не помните глагол Его?

Имже веровавша, виденная проповедаху,

но мняхуся лжа благовещения:

тако быша еще косни ученицы.

Но Петр тече, и видев

прослави Твоя в себе чудеса.

Перевод:

Было утро глубокое, и жены

пришли ко гробу Твоему, Христе,

но не нашли желанного им тела.

Потому, когда они недоумевали,

представшие им Ангелы в блистающих одеждах возглашали:

«Что ищете живого между мертвыми?

Восстал Он, как предсказал.

Почему не помните вы слов Его?»

Им поверив, они возвестили об увиденном;

но пустым показалось их благовестие, —

так были еще непонятливы ученики.

Впрочем, Петр побежал ко гробу и, увидев,

прославил в себе Твои чудеса.

Поскольку вы здесь...
У нас есть небольшая просьба. Эту историю удалось рассказать благодаря поддержке читателей. Даже самое небольшое ежемесячное пожертвование помогает работать редакции и создавать важные материалы для людей.
Сейчас ваша помощь нужна как никогда.
Лучшие материалы
Друзья, Правмир уже много лет вместе с вами. Вся наша команда живет общим делом и призванием - служение людям и возможность сделать мир вокруг добрее и милосерднее!
Такое важное и большое дело можно делать только вместе. Поэтому «Правмир» просит вас о поддержке. Например, 50 рублей в месяц это много или мало? Чашка кофе? Это не так много для семейного бюджета, но это значительная сумма для Правмира.