Главная Новости

Вышло в свет издание Псалтири на вепсском языке

Псалтирь подготовил к изданию и профинансировал Институт перевода Библии г. Хельсинки. Книга напечатана тиражом в тысячу экземпляров.

19 февраля. ПРАВМИР. Издательство «Периодика», издающее книги на национальных языках Карелии, выпустило Псалтирь на вепсском языке.

Псалтирь подготовил к изданию и профинансировал Институт перевода Библии г. Хельсинки. Книга напечатана тиражом в тысячу экземпляров, сообщает сайт Петрозаводской и Карельской епархии.

Перевод книги сделала доктор филологических наук, член Союза писателей России Нина Зайцева.

«С древнейших времен Православная Церковь исповедовала принцип, что Слово Божие должно звучать для каждого человека на его родном языке, — отмечается в приветственном слове архиепископа Петрозаводского и Карельского Мануила. — И вот наступил день, когда Священное Писание опять зазвучит и на языке вепсов».

Псалтирь на вепсском языке бесплатно распространяется через Общество вепсской культуры, редакцию газеты «Кодима», Министерство Республики Карелия по вопросам национальной политики, связям с общественными, религиозными объединениями и средствами массовой информации.

Также переводом христианской литературы в Карелии занимаются известные знатоки карельского и вепсского языков Зинаида Дубинина и Раиса Ремшуева. Уже изданы «Библия для детей», Новый Завет на карельском и вепсском языках, Псалтирь на ливвиковском наречии карельского языка.

 

Лучшие материалы
Друзья, Правмир уже много лет вместе с вами. Вся наша команда живет общим делом и призванием - служение людям и возможность сделать мир вокруг добрее и милосерднее!
Такое важное и большое дело можно делать только вместе. Поэтому «Правмир» просит вас о поддержке. Например, 50 рублей в месяц это много или мало? Чашка кофе? Это не так много для семейного бюджета, но это значительная сумма для Правмира.