Здравствуйте, отче, благословите. У меня такой вопрос. В седьмой молитве Утреннего правила "Ко Пресвятой Богородице" есть слова: "…духовную благодать во мне направи".
И тут я встречаю в Интернете вариант этой молитвы, где вместо "во мне" написано "ко мне".
Смутило то, что я проверил везде где можно – везде написано "во мне". Но слова "ко мне" более логичны. И неоднократно приходилось сталкиваться с тем, что массово-распространённый вариант какого-то текста оказывается неправильным, а менее распространённый вариант – как раз оказывается правильным. Александр.

Отвечает священник Антоний Скрынников:
Здравствуйте, Александр!
Такие разночтения, действительно, встречаются, но в данном случае, наверное, все же правильнее будет именно вариант «во мне». Если перевести на русский язык, то получится следующее: духовную благодать в меня направь.
С уважением, священник Антоний Скрынников.
English





В начало страницы
Письмо в редакцию