Главная Ольга Седакова

Ольга Седакова

Ольга Седакова

Ольга Александровна СЕДАКОВА — поэт, филолог, переводчик, прозаик. Родилась в Москве. Окончила филфак МГУ и аспирантуру Института славяноведения и балканистики, кандидат филологических наук. Ведущий научный сотрудник Института мировой культуры (МГУ). Автор 25 книг, среди которых — 14 книг стихов (включая переводные на английский, французский, немецкий, датский, иврит) и двухтомное собрание стихов и прозы, 5 книг прозы, 2 книги переводов, том исследований по традиционной славянской обрядности, а также «Словарь трудных слов из богослужения. Церковнославянско-русские паронимы» (2008). Публиковала поэтические переводы из Р. М. Рильке, П. Целана, П. Клоделя, Т. С. Элиота и др. Лауреат Премии Андрея Белого (1982), Европейской премии поэзии (Рим, 1995), Премии имени Владимира Соловьева «Христианские корни Европы» (Ватикан, 1998), Премии Александра Солженицына (2003) и др. Доктор теологии honoris causa Европейского гуманитарного университета в Минске (2003). Кавалер Ордена искусств и словесности Французской Республики (2005).

«И жизни новизна». О христианстве Пастернака
Христианство без «религиозности», без «набожности», без привычной опаски говорить «своими словами» о вещах... оказывается неузнаваемым.
Где, смерть, твое жало? Где, ад, твоя победа? — Cлово свт. Иоанна Златоуста в переводе Ольги Седаковой
Где, смерть, твое жало? Где, ад, твоя победа? Воскрес Христос, и пали демоны. Воскрес Христос, и радуются ангелы. Воскрес Христос, и жизни есть где жить. Воскрес Христос, и ни единого мертвого нет в гробах: ибо Христос восстал из мертвых, сделавшись первенцем из умерших.