Здравствуйте, Алла!
Мне ситуация по Франции знакома хорошо, поскольку я сам служил в Трехсвятительском храме в 2000-х, и в других приходах бывал. Это нормально, что служат на разных языках! К примеру, в Вифлееме, в базилике Рождества Христова, постоянно совершается литургия на греческом и арабском языках, и чтобы соблюдался языковой баланс, чтобы озвучивались чтения Писания на том и другом языке, за этим строго следят, во избежание возможных недовольств. Не привыкли к такому явлению в России – привыкайте во Франции! Даже в Трехсвятительском храме, где долгие годы службы велись только на славянском, сейчас местами отходят от этой практики, хотя по-прежнему службы там в основном на славянском яз. Но иной раз и на французском продублируют Апостол и Евангелие (а один раз при мне, уже в 2012 г., франкоязычный пономарь и часы перед литургией прочел на французском), а подчас и на молдавском языке возгласят, поскольку диаспора молдаван во Франции, Испании, Португалии весьма значительна. В общем, как настроите себя саму, так и будет. Примите это как нормальную и неизбежную деталь, успокоитесь – всё остальное приложится.