И так, и эдак, дорогой Юрий! :) Если по-русски, то, конечно, «воскрес». Если по-церковнославянски, что есть более архаичный вариант, то «воскресе». Славянизмы вообще до сих пор распространены в современной речи, и мы часто их не замечаем, поскольку к ним привыкли. Например, «не хлебом единым» — по-русски значит «не хлебом одним». Увидеть «воочию» — по-русски просто «глазами», своими глазами как оче-видец – эта форма двойственного числа церковно-славянского, которая в русском не существует. Подробнее смотрите здесь.
Христос воскрес! Христосъ воскресе! Christ is risen! Le Christ est ressuscité ! Χριστος ανέστη! המשיח קם!