Здравствуйте, Александр!
Такие разночтения, действительно, встречаются, но в данном случае, наверное, все же правильнее будет именно вариант «во мне». Если перевести на русский язык, то получится следующее: духовную благодать в меня направь.
Отвечает священник Антоний Скрынников:
Здравствуйте, Александр!
Такие разночтения, действительно, встречаются, но в данном случае, наверное, все же правильнее будет именно вариант «во мне». Если перевести на русский язык, то получится следующее: духовную благодать в меня направь.
С уважением, священник Антоний Скрынников.
Читайте также
Вопросы и ответы в рубриках: